Proteção anti plágio

27 de mai de 2011

Mais uma explicação para a criação da versão em ingles do CP - another explanation for the creation of the English version.

mais uma explicação para a criação da versão em inglês.

Ontem resolvemos criar a versão em inglês do CP, é idêntica ao original, entretanto, com as poesias em ingles.

Haviamos postado uma notícia sobre isso, no entanto, não explicamos o principal motivo, e hoje me perguntaram: "porque criastes um blog em inglês se existe a ferramenta de tradução?". Pelo simples fato de que esta ferramenta de tradução mudou, em parte, o sentido de algumas poesias.

Enfim, esse post foi apenas para isso. 



Yesterday we decided to create the English version of the CP, is identical to the original, however, with the poems in English.

We had posted a news about it, however, we does not explained the main reason, and today I was asked: "Why you have created a blog in English if exists a translation tool?". For the simple fact that this translation tool has changed the sense of some poems.

Anyway, this post was just for that.



Nenhum comentário:

Postar um comentário